Nhiều đường thì ngọt, roi mót thì đau
Direct English translation
Much sugar is sweet, a gathered rod is painful.
Equivalent English version
You catch more flies with honey than with vinegar
Giải thích tiếng Việt
Khuyên biết chừng mực trong lời nói và cách đối xử: lời lẽ dịu dàng, mềm mỏng thường dễ được tiếp nhận, còn sự răn đe, thúc ép quá mức thì gây tổn thương và phản tác dụng. Thường dùng để đề cao sự khéo léo, ôn hòa trong ứng xử.
English explanation
It advises moderation and tact in speech and treatment of others: gentle, pleasant words are more readily accepted, while excessive scolding or harsh pressure causes hurt and backfires. It is used to praise soft, skillful, and considerate ways of التعامل.