Nhiều đường thì ngọt, roi mót thì đau

Direct English translation

Much sugar is sweet, a gathered rod is painful.

Equivalent English version

You catch more flies with honey than with vinegar

Giải thích tiếng Việt
Khuyên biết chừng mực trong lời nói cách đối xử: lời lẽ dịu dàng, mềm mỏng thường dễ được tiếp nhận, còn sự răn đe, thúc ép quá mức thì gây tổn thương phản tác dụng. Thường dùng để đề cao sự khéo léo, ôn hòa trong ứng xử.
English explanation
It advises moderation and tact in speech and treatment of others: gentle, pleasant words are more readily accepted, while excessive scolding or harsh pressure causes hurt and backfires. It is used to praise soft, skillful, and considerate ways of التعامل.